Sigle di cartoni copiate e scambiate all'estero


Giorni fa, cercando sul tubo la sigla del cartone della piccola deficiente di un'impedita, ti sei imbattuto in alcuni video olderrimi (roba di tre anni fa e oltre) assolutamente fantastici. In questo, ad esempio, viene mostrato come alcune sigle di cartoni molto celebri qui da noi siano state adoperate a membro di segugio all'estero. L'incorreggibile Lupin diventava così la sigla di Oliver y Benji (l'Holly e Benji spagnolo. Un abbinamento perfetto quanto portare una cravatta regimental su una tuta in acetato), e soprattutto l'inno alla pheeg... la canzone delle gnocch... la sigla di Occhi di Gatto veniva riciclata nella terra dei Gianfransuà per il cartone dell'odiosa capaabomba dagli occhi spiritati Sandybelle, al posto delle cornamuse. Poi, a parte, c'è tutto quel discorso sulle sigle scopiazzate senza ritegno alcuno, fischiettando per fare i vaghi, da brani pop o rock: i casi più note (quella stronza di Anna dai Capelli Rozzi e Mano-alle-balle Remì che scimmiottavano i Boney M, per dire), ma anche tanti altri davvero sorprendenti su una scala da zero a Cioè, ma non li hanno arrestati? La sigla di Creamy. Di Dragon Ball. Dell'Uomo Tigre. Di Sailor Moon. Nils Holgersson che "cita" i Kiss. Cose che non sono proprio cose. DISCLAIMER: Proseguendo oltre si accetta implicitamente la clausola Sì, distruggetemi pure quel che resta della mia infanzia, prego [...]

E sì, c'è scritto Prima Parte, ma la seconda non l'hai trovata e non sei sicuro che esista. Ma come disintegrazione feroce dei propri ricordi per oggi pensi possa anche bastare così, dai.
86 

Commenti

  1. In effetti David Gnomo ce l'ha sempre avuta una grande faccia da paracoolo. Aggiungo anche che la sigla di Lupin in versione Gipsy King é una roba che fa sanguinare le orecchie, ma il Vaticano ancora non mi si é pronunciato ufficialmente

    RispondiElimina
  2. Gli anni '90/2000 sono stati u florilegio di cover chi lo sa se autorizzate di canzoni famose da usare come sigle dei cartoni...

    RispondiElimina
  3. Tra le sigle autocopiate vale la pena di ricordare quella della prima serie delle Tartarughe Ninja che in terra d'Iberia diventa quella de Los Cincos Samurais (I Cinque Samurai,per i pdf irreducibili).

    RispondiElimina
  4. i ricicloni a cartoni invertiti è perchè fininvest importava i cartoni per prima e poi rivendeva alle sue sorelle straniere risparmiando sulla composizione delle sigle. spesso addirittura era la stessa d'avena a ri-cantare in spagnolo e francese...

    RispondiElimina
  5. I casi certi di plagio vero e proprio mi sembrano pochi.
    Più che altro mi sembrano dei buoni esempi che quando ci si butta sulle soluzioni melodiche più facili e banali, e non si va tanto per il spttile, è facile incappare in qualcosa di già sentito.
    Certe somiglianze poi mi suonano pretestuose. Tipo l'attacco folk di David Gnomo e "Samarcanda" è uno standard irlandese sentito milioni di volte. "Ob-la-dì Ob-bla-dà" si rifaceva a standard credo giamaicani e infatti sono decine le canzoni che gli somigliano.

    RispondiElimina
  6. Era ora cacchio! Io di molti pezzi plagiati già sapevo da un bel pò di tempo.
    In particolare Vince Tempera è sempre stato sopravvalutatissimo come autore di sigle italiane, gli si attribuivano chissà quale genialità e inventiva e salcazzi vari, e invece il suo operato altro non è che l'ennesima prova del modo di fare tipico dell'italiota furbetto che vuole ottenere tutto senza sudare nulla.
    Aggiungo che nel video delle sigle italiane plagiate non figura nemmeno la versione nostrana di Tekkaman, che pochi conosceranno: ecco vi siete mai chiesti perchè in molti conoscono meglio quella giapponese? Perchè quella italiana servì davvero a rimediare una bella denuncia per plagio e la tolsero dalla messa in onda col cartone in questione dopo pochissime puntate.
    Per non parlare di quelle di Jeeg e Mazinga Z, che hanno praticamente la stessa base musicale di quelle giappe: era già tutto compreso in qualche fantomatico accordo contrattuale? Seee crediamoci.

    Poi vabbè, a me degli spagnoli e francesi che ci copiano le sigle italiote me ne frega poco.
    I francesi nemmeno li biasimo più di tanto, visto che gli italioti hanno 'importato' Grendizer proprio con il loro adattamento, cambiando giusto qualche vocale qua e là nei nomi.
    Inoltre lo sanno tutti che quella m*r#a di Lupin III in giacca rosa non esiste, quindi il problema con gli spagnoli non si pone proprio :P

    Opening giappe tutta la vita.

    RispondiElimina
  7. Non mi toglierò mai più dalla testa la sigla di Oliver y Benji... :-(

    RispondiElimina
  8. I più clamorosi sono georgi, sailor moon rispetto a isla bonita e creamy

    RispondiElimina
  9. Onestamente non ci vedo tutta questa somiglianza fra "Era lei" e "Jem".

    Però sentire Battisti che canta la melodia dell'Uomo Tigre è qualcosa di incredibile!

    RispondiElimina
  10. Banner lo Scoiattolo (Banner y Flappy in spagnolo) con la canzone delle cipolle di Oliviero che da noi era di Doraemon:
    http://www.youtube.com/watch?v=mp54FnK28hw
    Ce ne sono altre, sempre spagnole, se le ritrovo, le posto...

    RispondiElimina
  11. Il primo video ha risvegliato il mio antico amore per Ai (Tati) di Occhi di Gatto. Credo sia stata la mia prima cotta.

    RispondiElimina
  12. e vogliamo parlare di questa?
    https://www.youtube.com/watch?v=X5ZLj1SC2t8
    comunque quando ero piccolo lo notavo ma non mi dava più di tanto fastidio ,anzi mi esaltavo a riconoscere le sigle,ora mi fa un pò girare le...

    RispondiElimina
  13. Alcune sono smaccatamente copiate, mentre per altre non sono così convinto.

    RispondiElimina
  14. ...E poi c'è Metal Carter che cita direttamente "La Balena Giuseppina".

    http://www.youtube.com/watch?v=FF0dZ_gSmX4

    :D

    RispondiElimina
  15. Però nessuno dice che La Vasca di Alex Britti è uguale alla sigla di Mowgli Il Libro Della Giungla! Come mai? Eh? Oh! Eh? Oh!

    RispondiElimina
  16. Sono inorridita nel sentire L'incorreggibile Lupin che fa da sigla di apertura alla versione spagnola di Holly e Benji :/

    RispondiElimina
  17. Sulle sigle di Sailor Moon direi che a cambiare è solo la linea melodica, praticamente hanno usato la stessa base con un minimo di trasposizione per adattarla alla voce di Cristina D'Avena. E nemmeno si trattava delle classiche "four-chords-songs" immortalate in gruppo dagli Axis of Awesome. La sigla di Nils Holgersson è stata un colpo al cuore... mi sono bastate le prime cinque note per riconoscere i Kiss.

    RispondiElimina
  18. ManjiClan ha detto...
    Tra le sigle autocopiate vale la pena di ricordare quella della prima serie delle Tartarughe Ninja che in terra d'Iberia diventa quella de Los Cincos Samurais (I Cinque Samurai,per i pdf irreducibili).

    ecco qui la sigla di cui parlavi

    http://www.youtube.com/watch?v=IX-p3NCiP-8

    agghiacciante

    non mi pronuncio sui Gianfransuà

    RispondiElimina
  19. quoto Tommaso. Aldilà del fatto che le sigle dal minuto 4.44 (così come tutte quelle cantate dalla vice imperatrice del male Cristina d'Avena) NON ESISTONO, per le altre spesso vale il discorso fatto per Buffalo Soldier-Banana Split: quando 2 pezzi si somigliano sono per lo più copiati da un altro.
    poi vabbe', se stai a guarda' il capello dei diritti d'autore...

    RispondiElimina
  20. Ma qui non si parla del vero cuore della discussione:

    Sono più fighe le tre di Occhi di Gatto o le guerriere Sailor?

    RispondiElimina
  21. Si però nel secondo video alcuni pezzi che copierebbero altri sono un pò tirati per i caelli, come quello dell' Uomo Tigre con Maledetto Gatto, e Jem vs. Era Lei.
    Vogliamo parlare invece di Metal Carter, che nel brano " nella mia mano" cita (perché credo sia un omaggio e non una scoppiazzatura) la Balena Giuseppina ?

    MC ( a 1.04)
    https://www.youtube.com/watch?v=FF0dZ_gSmX4

    e Giuseppina ( 00.09)

    https://www.youtube.com/watch?v=s6VsWWfp4OQ

    RispondiElimina
  22. La cosa bella è che sia gianfransuà che spagnoli credono di avere ragione e sono loro a dire che noi abbiamo copiato da loro.
    Ne ho avuto la prova quando sono andato in Erasmus nel lontano 2006 che ho fatto sentire la sigla di Lupin ad alcuni ragazzi spagnoli. Loro non volevano crederci che TeleCinco (ricordiamo, proprietà di Pernascò) avesse preso il materiale da Lupin per metterlo a Holly e Benji. E' bastato fargli vedere le date di produzione di entrambe le sigle per farli stare zitti e buoni.
    Poi...mi ricordo alle fiere spagnole quando facevo il karaoke. Ho cantato la sigla di Holly e Benji aggiungendoci però al ritornello "LUPIN LUPIN! L'INCORREGGIBILE!" Mi hanno guardato tutti malissimo!!!

    Ma queste sigle non sono gli unici esempi. Posso citarvene molti altri: posso citarvi per esempio City Hunter spagnolo con la sigla di C.O.P.S. Squadra Anticrimine; posso citarvi Lupin spagnolo con la sigla dell'He-Man fantascienzo; posso citarvi Georgie spagnola con la sigla di Lady Oscar (che poi che c'azzecca il rullo di tamburi da Francia pre-rivoluzionaria nell'Australia di fine Ottocento devono ancora spiegarmelo); posso citarvi Ciao Sabrina (Eriko) spagnola con la sigla di Dolce Candy...e molto altro.

    @Meta_Knight: la conosco molto bene quella sigla. Ora, alla seconda strofa, quando dice i nomi dei samurai ("Son sus nombres Héctor, Pedro, Toni y también Tristan y César"), uno non può non resistere e cantare "Per la pizza vanno pazzi sai/E ne mangian sempre più che mai!" XD

    RispondiElimina
  23. Niente a che vedere coi cartoni animati, ma volevo segnalare anche questo:

    http://www.youtube.com/watch?v=sDvAgq1GecM

    RispondiElimina
  24. Vince Tempera piuttosto che ammettere i plagi si farebbe dare in culo da un prete sordo....

    RispondiElimina
  25. Cybernella e Sailor Bonita erano forse quelle che ricordavo meglio, ma per certe come un novello Checco Zalone Cado dalle Nubi, proprio.

    E come non ricordare l'autocitazione olivierocipolliniana di Fantasy, nella colonna sonora di Bomber, presa pari pari da Galaxy Express?

    Poi volevo aggiungere che gli spagnoli non si limitano a usare le sigle nostrane, "riscrivono" pure quelle giappe:
    Vamos con afán, todos a la vez, a buscar con ahinco la bola dragón..
    O forse no, che il primo giro Dragon Ball pure da noi l'ha fatto con la sigla originale giappa Makafushigi Adventure. E forse "ce" l'hanno presa allora.

    RispondiElimina
  26. Non per dire, ma anche Olive et Tom, la versione gianfransùa di precisino Tsubasa, aveva l'intro di Lupin.

    http://www.youtube.com/watch?v=trc9YceymWM

    RispondiElimina
  27. PS: e pare che non siano i soli (anche se questa in portoghese brasileiro pare molto una cosa amatoriale, a giudicare dall'audio, ma non ci scommetterei).

    RispondiElimina
  28. Alcune sono un po' forzate ma altre sono sputate!

    RispondiElimina
  29. @Doc

    Hai appena ri-aperto un cassetto che per mia volontà avevo sigillato con il Saratoga...
    Ancora ricordo i miei pochi neuroni andare in crash, quando nel lontano 2007 all'aeroporto di Barça sentendo le prime note, mi giro verso la TV per vedere un ladro in giacca rosa e invece mi ritrovo campi da calcio infiniti e palloni scagliati alla velocità della luce.
    Ci ho messo giorni per tornare alla normalità.

    P.S.
    Ti manderò il conto del mio psicoanalista. (^_^)

    RispondiElimina
  30. Molti di questi aneddoti li conoscevo già. Ti dirò, non mi è dispiaciuto così tanto per Sailor Moon Petali di Stelle perché ero già grandicella quando lo dettero in tv, avevo circa 12 anni... però sono morta su Jem, Anna dai capelli rossi e Dolce Creamy... no... perché... :'(

    RispondiElimina
  31. Beh, sul primo video giocano in casa : son tutte su "Canal5", canale del biscione spagnolo (Olé)

    RispondiElimina
  32. Cliccate qua ad occhi chiusi. Vi sfido a indovinare il titolo giusto prima che parta il testo (e non sbirciate il video che sennò non vale xD)

    RispondiElimina
  33. ono d'accordo con Kon:Lupin in giacca rosa non esiste! e adesso vado a cantare a squarciagola "I was made for lovin you baby"! Doc, per il fantastico giro di basso aspettiamo te!

    RispondiElimina
  34. E io che ho vissuto felice ed ignaro fin'ora .
    Chebbastardi........

    RispondiElimina
  35. Uomo dal cuore calmo come l'acqua immota5 gennaio 2013 alle ore 14:25

    Doc, a questo punto, quando la fai la "Prima puntata non si scorda... eh?" di Occhidigatto?

    RispondiElimina
  36. Quando vidi quel video anni fa, rimasi sconvolto.... Specialmente per il plagio contro i Kiss.
    Maròòòòòòòòòòòò

    RispondiElimina
  37. mi sa che la seconda parte non esiste perchè l'autore in seguito è stato troppo impegnato a nascondersi dai killer inviati da Tempera e la Valeri Manera

    RispondiElimina
  38. In tema di plagi:
    Dire Dire Docks da Mario 64:

    http://www.youtube.com/watch?v=uqcPSbkS9TQ

    Rihanna - Love without tragedy dall'ultimo album, a 2:07:

    http://youtu.be/g7AdXAgw_5M?t=2m7s

    RispondiElimina
  39. Comunque Ai (Tati) di Occhi di Gatto , tanta tanta roba . Avere 8 anni e fottersene delle compagne di classe che tanto c'hai la ragazza animata.
    Quella era vita ^^

    RispondiElimina
  40. Ricordo una trasmissione su Rai Tre, (La storia siamo noi, forse?), quelle da domenica mattina tremenderrime, sui plagi musicali.

    Vince Tempera a proposito di anna dai capelli rossi, andando alla tastiera, disse che probabilmente lui e i Booney M si erano ispirati allo stesso tema.

    prese a suonare Anna dai Capelli Rossi, la abbasso di un paio di toni, la rallento', e magicamente stava suonando Bandiera Rossa la trionfera'.

    Poi ve la prendete con Pernasco' se dice che siam tutti comunisti.

    RispondiElimina
  41. @omoragno:

    supercar gattiger... ma non ci credo.

    RispondiElimina
  42. buon 2013 ! posso vedere come va a finire la storia dei difensori al gabbio?

    RispondiElimina
  43. Scusate l'OT, ma il termine 'Gianfransuà' da cosa deriva? Qual è la citazione? Mi ricorda qualcosa ma no riesco a mettere a fuoco esattamente cosa.

    RispondiElimina
  44. E non dimentichiamoci della canzone tedesca di Hello Spank!

    RispondiElimina
  45. Beh per quanto riguarda il secondo video... ma quale plagio! Semplicemente le sigle dei cartoni erano precorritrici dell'odierno rap/hip-hop, in cui si usano come basi canzoni già note! :D

    RispondiElimina
  46. A proposito di plagi, anche la sigla tedesca di aperture di lady Oscar secondo me è copiata da un'altra canzone, ma non riesco a ricordare a quale canzone assomigli, qualcuno mi può aiutare?
    Questa è la sigla tedesca:
    https://www.youtube.com/watch?v=8embV1pZD6A

    RispondiElimina
  47. Anche i tedeschi non sono da meno, questa è la loro sigla di "Hello Spank!" (da loro "Hallo Kurt!")
    http://www.youtube.com/watch?v=9qnkkRYIGvY

    Cosa vi ricorda?

    RispondiElimina
  48. @LaCombutta: è la stessa sigla italiana di lady Oscar, la seconda:
    http://www.youtube.com/watch?v=b5G4ldve6bM

    RispondiElimina
  49. un'altra è la sigla di "galaxy express 999" che è identica a "fantasy" degli oliver onions (credo), me ne accorsi guandando il film "bomber" con bud spencer

    RispondiElimina
  50. ma... l avevo sentita questa "hallo kurt" da qualche parte... E' la sigla di: siamo quelli di bevery hill di cristina d'avena...!!! http://www.youtube.com/watch?v=0w207xX4oRY ..maro'...

    RispondiElimina
  51. felsonblog:
    Neologismo autoctono dell'antro.

    Il Puma:
    Le sorelle di Occhi di Gatto e chi?!?

    Faulosky:
    La ricordo anch'io. Ricordo che non mi convinse per niente.

    RispondiElimina
  52. Urge un sondaggissimo per dirimere la questione.

    Anche perché tra i miei coetanei Mercury e Venus hanno fatto strage di cuori.

    Anche se per me Ai (Tati) le batte tutte 100 a 0.

    RispondiElimina
  53. e visto che siamo in tema di sigle ecco un video che mostra che molte delle opening originali non sono poi così... originali

    http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=ibPCLMH1NM4

    RispondiElimina
  54. e inoltre non potete perdere queste sigle:

    http://www.youtube.com/watch?v=hC5j9unG7hY

    http://www.youtube.com/watch?v=CsW6-TDheYc

    http://www.youtube.com/watch?v=TvLTMrqpnwQ


    Sono pazzi questi giapponesi.

    RispondiElimina
  55. @AlmaCattleya, i video da te postati non fanno altro che confermare quanto domini il Giappone sul resto del mondo in questo genere di cose.
    Tra l'altro, (auto)ironia a parte, l'opening originale di Captain Tsubasa è talmente gasante che quasi quasi l'anime manco se la meriterebbe :P

    RispondiElimina
  56. Credo che sia il post adatto per risolvere una questione, ovvero: oggi su Virgin Radio hanno passato questa canzone
    http://www.youtube.com/watch?v=Q_H77Ledl_I
    Kill your heros dei Awolnation. Fin qua tutto bene, solo che mi ricorda qualcosa di già sentito, di animato. Pensavo che fosse la sigla del cartone delle Tartarughe Ninja (http://www.youtube.com/watch?v=j6CyKL161tk) ma qualcosa non torna e non riesco a focalizzare cosa dovrebbe ricordarmi.

    RispondiElimina
    Risposte
    1. leggo questo post solo ora... ma a me sembra la strofa di Belle e Sebastien: sono anche nella stessa tonalità!
      http://youtu.be/FfSMdac5aEc?t=17s

      Elimina
  57. Dibattito che mi appassiona da anni, da quando ho ascoltato a Madrid, nel 97, la sigla di Holly e Benji incriminata.

    Occhio però a non commettere 2 errori:

    1) A furia di fare i nazionalisti difendere eccessivamente l'operato di Mediaset, a forza di dire "siamo arrivati prima noi, poveri Franco-Ispanici", si rischia di dimenticare che è Mediaset stessa che non si è sbattuta a pagare compositori locali
    2) Insultare troppo Vince Tempera. Le musiche e le canzoni di Goldrake rimangono per me straordinarie, copie o non copie e le musiche di Fantozzi idem (regina assoluta, l'uscita di Fantozzi dal turno di notte).

    Concludo col mio contributo. Juana y Sergio (Mila e Shiro) mi fa ribaltare sempre dal ridere :D
    https://www.youtube.com/watch?v=XRHxmb3qg0Q

    RispondiElimina
  58. @Zanna
    Appunto! Sputata è dir poco.

    @faccia di boe
    Come dicevo sopra, quello è un auto"plagio" degli stessi Oliver Onions. Solo che qui il ricopione è Fantasy, che Galaxy è precedente.

    @Il Puma
    Tati? Io già da rEgazzino puntavo Kelly, la maggiore/maggiorata.

    @AlmaCattleya
    L'Every Anime Opening Ever Made è geniale.

    RispondiElimina
  59. Beh no dai sheila/hitomi era troppo favortia dall'essere la sorella "di mezzo" potersi vestire come gli pareva, essere la protagonista (non) dichiarata e la più scosciata delle tre.
    Le tipe sailor piatte le lascio ad altri (c'hanno provato a infighirle con le serie dopo) che a me quando sono arrivate le varie clienti di city hunter e/o la dectetive improbabile Saeko su manga mi si è aperto un mondo (non a caso sempre dello stesso autore tsukasa Hojo, che in questo senso apprezzo moltissimo :))

    cioè
    bloody mary
    http://www.ryukengege.com/images/Anime/City%20Hunter/bloody_mary_b.jpg

    saeko stivalona
    http://www.nintendo-master.com/galerie/upload/data/2430fab0cc876b3f0723da1e525519c8.jpeg

    parliamone :D

    RispondiElimina
  60. ah comunque io conoscevo la versione gianfransua di holly e benji che si chiama, aggiustando un pochino il tiro, HOLIVE E TOM sempre con sigla di Lupin, che è anche peggio di quella ispanica.

    Spagnoli che recuperano senza problemi con la per me COMICISSIMA intro di he man, che tra testo e doppiaggio a me mette sempre di buon umore

    http://www.youtube.com/watch?v=o-Qd388kSK4

    EL HOMBRE MAS PODEROSO DELL'INTIERO UNIVERSO detto in 20 centesimi di secondo da quella vocetta :D :D :D

    RispondiElimina
  61. Allora, mi ricordo che in un'intervista i Rocking Horse, spiegarono proprio come avessero preso Candy, Candy, nella musica da un pezzo... di qualcuno d'importante americano, tipo Animals, Bob Dylan e Joan, non ricordo... Ma la facevano sentire, l'originale.

    Poi ci sarebbe tutto il discorso dei temi musicali che venivano proposti in più versioni, prima c'era un "Lassie, oh Lassie" bocciata e poi tradotta per Candy, piuttosto che i Balestra riciclarono il sound proposto per l' "Isola del Tesoro" poi per fare Dr.Slump & Arale.
    Li stessi Cavalieri del Re, nel prodotto dai fan

    http://www.nekobonbon.com/Oniisama/Immagini/cd-ceranocavalieri.jpg

    Diedero alle stampe, Wickie (che poi divenne La spada di King Arthur), Lo scoiattolo Banner (poi Chappy), X Bomber (poi Moby Dick 5), Tommy e Huck (poi Yattaman), Forza Sugar! (poi Ugo, il re del judo)

    Perciò, non stupisce uno scambio di melodie, ora usate per Capitan Tsubasa ora per Lupin, quando queste musiche sono tutte proprietà di Pernascò.

    Di quelli proposti, i più sono palesi plagi, altri meriterebbero un commento da tecnico, anzichè la somiglianza ad orecchio.

    Per questo si dice che Boyband dei Velvet, sia copiata da Lamù... ma per loro nessun problema, l'autore di Lamù (come si sa) rimane sconosciuto! :D

    Più si va indietro nel tempo, più le cose sono confuse, a Jeeg come Mazinga Z, come detto da qualcuno, se ne aggiungono altre copiate pari dai giapponesi: Ryu il ragazzo delle caverne, la finale di Carletto il principe dei mostri, la finale della serie riginale di Doraemon. Dispiace che Ryu e Jeeg, siano cantate dal maggiore interprete maschile che abbiamo avuto in Italia, ma le versioni di Fogus sono più belle delle giapponesi.

    Ma il marasma arriva quando non si capisce più chi è l'originale creatore!

    Heidi in una lingua che non so

    http://www.youtube.com/watch?v=Ktsf4Ue8n9g

    Per lei, direi che sono arrivati prima gli italiani? :-?

    Invece per Vicky Il Vichingo, produzione nippo-europea, non si capisce chi è arrivato prima!

    Noi? la versione svedese(?) del grande Svoboda (grandiosa la sua BGM a Bambino Pinocchio, arrivata pure in Italia)

    http://www.youtube.com/watch?v=XKtFiKO_S14

    Quella francese?
    Qui ricantata per l'occasione nella sua produzione 3D.

    http://www.youtube.com/watch?v=fNL_kDIHU9k

    Ma lo stesso casino riguarda le versioni in più lingue per Sherlock HolMes di Miyazaki, o Ulisse 31, anche loro produzioni nippo-europee

    NOTA:
    Lo Studio 100 Animation, cui sopra (Vicky, Heidi) è uno studio che si sta specializzando (anche) nel remake in chiave 3D di classici cartoni anni 70, assieme ad Heidi, Vicky, che pure l'Ape Maya, già venduta a RAI 2 mi sembra

    http://www.youtube.com/watch?v=rOu7kt5b76M&feature=endscreen&NR=1

    RispondiElimina
  62. La sigla di Sailor Moon e il mistero dei sogni ridà parecchio anche a Vacanze Romane dei Matia Bazar. E difatti l'autore è proprio Piero Cassano (membro proprio dei MB)...

    RispondiElimina
  63. il mio commento lo potete trovare in questo video

    http://www.youtube.com/watch?v=3NMGsRmZTFQ

    RispondiElimina
  64. omfgofmgmfmgmfmgmfgm!
    La canzone dei Boney M a cui dovrebbero essersi ispirati per la sigla di Remy mi sembra più che altro la progenitrice di un altro feticcio nostalgiacanalis antristico...
    FORZA CHE SEI TUTTI NOI LAAAALALLLALALLA.
    http://www.youtube.com/watch?v=xnv0QcsRtIQ

    RispondiElimina
  65. Io sapevo che, dato che molte delle sigle riciclate era cartoni che andavano in onda nelle tv e nelle emittenti di Silviuccio francesi e spagnole, essendo tutto di sua proprietà la cosa si poteva fare senza problemi. :)

    RispondiElimina
  66. e aggiungo che comunque, nonostante alcuni siano palesi plagi/tributi/sampling/whatev- in molti altri il fatto che un pezzo sia nella stessa tonalità di un'altro o abbia lo stesso giro di basso non ne fa di certo un plagio di un altro. *captain obvious mode off*

    RispondiElimina
  67. E di questa cosa ne dite ?

    http://www.youtube.com/watch?v=tUzyQ-dDY40

    RispondiElimina
  68. Plagio con giunta di contagio, a mio dire.
    COncordo con il Sommobuta

    RispondiElimina
  69. @Antonio
    Questa è la più agghiacciante!

    C'era qualcuno su, che faceva vedere i rifacimenti pedissequi, delle sigle fatte in carne ed ossa.

    Qua ci sono dei geni! Rifatta la sigla Ulysse 31 dai francesi, con tanto di intro che c'era in tutti gli episodi anche in Italia, volutamente fatta in "cartonaccio", contemporaneamente ben girata, poichè la videosigla di Ulysse 31, aveva più di un passaggio veloce e dalle inquadrature azzardate!

    http://www.youtube.com/watch?v=w9O8j-S9-qA

    Senza gusto ironico invece per Capitan Harlock spagnolo (tolto... Capitan Harlock che parla in spagnolo, appunto^^, e qualcos altro di buffo involontario), una fan art ma altamente professionale, riesce quasi a coinvolgere emozionalmente sul finale

    http://www.youtube.com/watch?v=rNMHI0Qv1yU

    Ah, tra le sigle italiane prese pari-pari dal Giappone, c'è ancora Ramna ½, e l'ultima in ordine di tempo, creata per i Cavalieri dello Zodiaco.
    Ma qua non si finisce mai, Sherlock Holmes spagnola è uguale all'italiana, ma quella francese copia la giapponese^^

    RispondiElimina
  70. Io e la mia ragazza (che e' spagnola) ancora ci prendiamo a sberle quando si parla della VERA sigla di holly e benji!

    RispondiElimina
  71. Tornando ad Anna dai capelli rossi, avevo letto anni fa che la sigla di Marco dagli Appennini alle Ande è in pratica quella di Anna accellerata.

    RispondiElimina
  72. Tommy e Huck o Yattaman ?
    http://www.youtube.com/watch?v=RfgaPFFgpDk

    RispondiElimina
  73. In tempi recenti ricordo Tiromancino che nel ritornello scopiazza spudoratamente Lady Oscar:

    Un tempo piccolo
    youtube.com/watch?feature=play­er_detailpage&v=aOkFEQLnYZ0 (min 1:03)

    Versailles no bara
    youtube.com/watch?feature=play­er_detailpage&v=ol0FyOfOAOI (min 0:41)

    RispondiElimina
  74. Eh, il DISCLAIMER è proprio necessario. Dopo il post sulle canzoncine C64 questo ti ammazza un po' dentro. =_= Cioè, non proprio tu, ma la tua infanzia.

    RispondiElimina
  75. @Ultimus! graize per il video di Ulisse31 francese, mi ha fatto morire.. AHAHHA GENI.

    RispondiElimina
  76. @omoragno

    Kelly ha il suo fascino, ma Tati ha i capelli corti. E già questo basta a farla vincere.

    Se poi ci aggiungiamo che è la più spigliata e cazzara delle tre andiamo over 9000.

    Sarebbe come giocare a scacchi con gli EVA al posto dei pedoni.

    RispondiElimina
  77. A proposito di Occhi di Gatto, a qualcuno (Doc compreso) è passato per le mani il manga della nuova serie, quella incentrata su Tati (Ai)?
    Com'è che l'è? Merita l'acquisto, considerato che la serie vecchia ce l'ho?

    RispondiElimina
  78. @mrKaizen

    Ma l'hai visto cosa è la navetta di testa, del velivolo che si divide in 3 di Ulisse? È una grattugia! :DDDDDDDDDD

    RispondiElimina
  79. @omoragno io l'ho letto cat's ai, e l'ho trovato veramente brutto. Della serie orignale sono rimasti solo i nomi delle protagoniste, considerando che di hojo (l'autore originale) c'è solo il permesso (non ha fatto ne storia ne disegni del nuovo) se ti capita sottomano prova a darci un'occhiata e giudica tu, ma personalmente ti consiglio di risparmiare i soldi per altro.

    Passando alle cose serie, il 1° video faccio finta di non averlo visto o sentito, il 2° mi ha lasciato malissimo scoprire che alcune delle migliori sigle italiane sono pezzotti so cose brutte

    RispondiElimina
  80. Sono sotto shock. Non me ne so mai accorta di tutto sto traffico... O_o

    RispondiElimina
  81. @Dias: con un mostruoso ritardo, grazie :)

    RispondiElimina

Posta un commento

Metti la spunta a "Inviami notifiche"per essere avvertito via email di nuovi commenti. Info sulla Privacy